
A Vietnamese edition of Những Bóng Ma Trở Lại (The Returning Ghosts) by Danish author Thomas Bo Pedersen has been published, placing him among a small group of Danish writers whose works have been translated into Vietnamese.
Pedersen has been connected to Vietnam for more than 40 years through journalism, diplomacy and business. His novel, presented as a detective story, focuses on the long-term consequences of war and how past conflicts continue to shape lives long after they have formally ended.
The Vietnamese edition was launched in Hanoi and reflects themes of memory, moral responsibility and the human aftermath of war rather than a traditional crime-driven narrative.
Nicolai Prytz, Denmark’s ambassador to Vietnam, attended the book launch and pointed to Pedersen’s long-standing engagement with the country across several fields, including reporting on the post-war period as well as later involvement in diplomatic, commercial and humanitarian activities.
With the publication of The Returning Ghosts in Vietnamese, Pedersen becomes one of only five Danish authors whose books have been translated into the language.
The release adds to a limited but growing body of Danish literature available to Vietnamese readers and reflects cultural links between Denmark and Vietnam shaped over decades by individual engagement as well as official relations.
Source: Facebook





