The second book in the Millennium Trilogy by Stieg Larsson has now been translated to Chinese. A press conference was recently arranged in cooperation with the publishing houses Shanghai99 and People’s Literature Publishing House at the Swedish Embassy in Beijing.
“This is not just a book, it’s a drug” stated the publishing house. The sales numbers from other countries confirms this with more than 40 million copies sold in more than 40 countries worldwide.
Both Chinese writers and scholars participated in the press conference. Zhi An and Yan Lianke both gave speeches as did Chen Zhongyi and Lu Jiande from the Chinese Academy of Social Science. Stieg Larssons long time friend and colleague Kurdo Baksi had come from Sweden to talk about the book and the author.
The first book in the series, “The Girl With the Dragon Tattoo”, was published in China in April this year, the third and last book “The Girl Who Kicked the Hornets’ Nest” is planned to be released by the beginning of next year.
Stieg Larsson is called 斯蒂格•拉森 in Chinese, and the titles of the first two books are 龙文身的女孩 and 玩火的女孩.
The book was published and launch in connection to the Beijing International Book Fair at the end of August. The press conference is part of a bigger commitment to promote Swedish literature in China.
Email Cultural Counsellor Eva Ekeroth for more information about Swedish literature in China.